这几天,我院2009级英语系的学生潘凌蕾特别开心,因为黑龙江省商务厅给她发来了一封表扬信,感谢她在九·八洽谈会期间为黑龙江代表团的辛勤付出。信上说,潘凌蕾在九·八洽谈会期间坚守展位,认真负责,任劳任怨。她是嘉庚学院众多学子中的一员,从她身上,看到了“自强不息 止于至善”这一校训对学生的影响。
她把自己当成代表团一员
说起这封表扬信,潘凌蕾既意外又开心,她说,长这么大她都没想过自己会收到感谢信。
信中特别提到了潘凌蕾“大雨坚持上班”和“留投资商名片”这两件事。9月10日早上,下特大暴雨,潘凌蕾住的地方离会展中心特别远,她早早就出门了,虽然拿着伞,但是半个身子都湿了,等了很久车都没来,为了不迟到,她打的前往,及时赶到了会展中心。
有一次,黑龙江代表团工作人员因为调配不开,没有人在现场,这时有投资商过来询问,她接待了投资商,并打电话去询问黑龙江代表团工作人员,还向投资商介绍了黑龙江的情况,并且留下了他们的名片。虽然是小事,但是黑龙江工作人员很感动。对此,潘凌蕾淡淡地说:“其实我觉得都是我本来应该做的事。”
有时看到展会的桌子很乱,潘凌蕾就会主动去收拾。她总是把自己看成是代表团的一员,开口闭口都是“我们黑龙江”。
谈起九·八期间的事,潘凌蕾说的最多的就是“这没什么啦”。
她成为优秀翻译志愿者
九·八洽谈会的志愿者需要经过层层选拔,潘凌蕾抱着“见见世面”的心态去参加选拔,最终通过选拔,成为一名志愿者。洽谈会开始之前,她还接受了组委会安排的一些专业培训。潘凌蕾说:“翻译是一个不断学习的过程,对转换能力、表达能力、听力以及翻译者的仪态都有很高的要求。”
洽谈会第一天,展会没有对公众开放,能来的都是各界贵宾,潘凌蕾一开始很高兴却也有点“害怕”。不过,她告诉自己,要自信,不要害怕去尝试,如果有机会和对方交谈,也没什么好怕的。展会结束后她还有得到一个优秀翻译志愿者。潘凌蕾表示,翻译这种实践性的东西,要做的就是多练习,看美剧练习听力也是,听一遍,不懂,再来,第二遍,第三遍,关键就在于一定要反复。
潘凌蕾说,这次洽谈会不仅获得了宝贵的实践机会,还认识了来自各个学校的朋友,收获了信心、勇气以及外界的肯定。
她帮外教翻译过自传
“舍友说,如果图书馆可以住的话,我四年都可以住在里面了。”潘凌蕾笑着说,大一大二要打好基础,大四要走出去,如果学习和实践冲突,她会毫无疑问地选择学习。
除了认真学习,潘凌蕾平时也很注意对口语以及听力的训练,大一、大二常常参加学校办的英语角,实践周期间也帮外教翻译过他的自传。她觉得,自己口语进步得益于课程的设置,专业课有很多语言表达的训练,平时有机会她也会和专业老师沟通。
她曾在一家英语培训机构当过老师,要做的工作就是把外教的课翻译给初中生,因此,她既需要和同学们沟通,还要和外教交换意见,这对她表达能力以及思维转换方面帮助很大。如果碰到不懂的名词,她就会赶快转换词义,并配合手势等来表达自己的观点。
潘凌蕾说,口语并不是一定要两个人对话才能锻炼的,选择一个主题,自己也可以和自己对话的。
编辑:信息与规划部 朱国财